Curiosidade: as duas dublagens da série clássica no Brasil

(Foto:Divulgação)

Saudações, amigos! Tudo bem?

Enquanto não sai o próximo capítulo de Frontier, que ainda estou escrevendo (e também pra não deixar este blog parado...), acredito que vale a pena falar sobre um fato curioso envolvendo a série original de Star Trek aqui no Brasil.
Um fato, inclusive, que eu mesmo desconhecia até pouco tempo atrás: vocês sabiam que existem, não uma, mas DUAS dublagens brasileiras para Jornada Nas Estrelas (Star Trek: The Original Series)?!
Pois bem... é sobre isto que vou falar neste post.

Jornada Nas Estrelas foi exibido pela primeira vez no Brasil em 1967, pela extinta TV Excelsior.
À época, a dublagem da série ficou a cargo dos icônicos estúdios da AIC, em São Paulo - a AIC foi famosa por dublar outros clássicos televisivos da época, tais como Bonanza, Jeannie é um Gênio, Missão Impossível, A Feiticeira, Perdidos no Espaço, Viagem ao Fundo do Mar, Batman (sim, aquela série hilária do Homem-Morcego com Adam West e cia), O Túnel do Tempo, entre outros.
A AIC também foi responsável por apresentar em seu plantel verdadeiros monstros sagrados da dublagem brasileira, como Carlos Campanile, Gilberto Baroli, Marcelo Gastaldi, Helena Samara, Olney Cazarré e muitos outros.
Até o ator e diretor global Denis Carvalho já passou pelo estúdio, chegando a fazer a voz do capitão Kirk durante a segunda temporada de TOS.

Foi através da dublagem da AIC que surgiram muitos termos conhecidos dos trekkers, como "dobra espacial", "torpedos fotônicos" e outros - isso graças ao trabalho de tradução realizado pelo dublador Emerson Camargo (1944-2017), que também fez a primeira voz do capitão Kirk.

James Kirk (William Shatner): dublado por grandes nomes como
Emerson Camargo, Denis Carvalho e Garcia Junior
(foto: Divulgação)
A Excelsior exibiu todos os episódios dublados pela AIC à época - à exceção dos episódios "A Maçã" ("The Apple"), da segunda temporada, e "Ciranda do Poder" ("And the Children Shall Lead"), que não chegaram no pacote para serem dublados. Até hoje, não se sabe o porquê desse "lapso" da distribuidora da época.

Com a dublagem da AIC, Jornada Nas Estrelas passou ainda pela extinta TV Tupi (entre 1974 e 1975) e pela TV Bandeirantes (entre 1982 e 1983, aproveitando o embalo do sucesso de Jornada no cinema com O Filme e A Ira de Khan).
Lamentavelmente, quase todo o material foi se perdendo ao longo do tempo - quando a Band exibiu Jornada na década de 1980, alguns episódios já tinham o som praticamente inaudível, devido às condições precárias de preservação.
Quando a distribuidora responsável - a Brascontinental - encerrou suas atividades, no ano de 1985, todo o material foi descartado, juntamente com dublagens de outras séries.

No início da década de 1990, outra emissora também já extinta, a Rede Manchete, resolveu trazer Jornada de volta à cena. E de quebra, resolveu trazer também Jornada Nas Estrelas: A Nova Geração (Star Trek: The Next Generation), inédito no Brasil até então.
Como boa parte do material original foi perdida, viu-se a necessidade de se realizar uma nova dublagem - desta vez, a tarefa ficou por conta de um dos estúdios mais conceituados da época: a VTI, do Rio de Janeiro, que também cuidou da dublagem de A Nova Geração na mesma época.
E, para as vozes de Kirk e cia, um outro elenco de peso foi designado: o capitão Kirk, por exemplo, foi dublado por ninguém menos que Garcia Junior, famoso por fazer as vozes do He-Man e do MacGyver (de Profissão: Perigo, quem lembra?) e também por dublar atores como Arnold Schwarzenegger; e o Spock ganhou a voz penetrante do fantástico Márcio Seixas, que pouco depois faria o Batman na série animada do Morcegão (pra mim, foi a melhor voz que o nosso querido vulcano já teve - a voz do Márcio caiu como uma luva para o estilo do Spock) - isso apenas para mencionar os principais.
No entanto, apenas as duas primeiras temporadas de TOS foram redubladas à época - a terceira temporada foi redublada apenas poucos anos depois, já no final da década de 1990, também pela VTI (mas com todas as vozes trocadas - apenas Márcio Seixas retornou pouco tempo depois) quando a série clássica foi exibida pelo canal por assinatura USA.

Duas dublagens históricas. Dois trabalhos primorosos realizadas por grandes profissionais do ramo - fica difícil dizer qual a melhor.
Pra vocês, qual é a melhor dublagem?

Até a próxima. Vida longa e próspera!


(Fontes: Universo AIC, Trek Brasilis)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Um pouco do que foi a StarCon 2019

Personagens de 'Frontier' #1 - Daniele "Dan" Nardelli

Capítulo 6 - PROJETO FRONTIER